Cet été, au Yucatán, j'ai visité un site enchanteur, la zone archéologique de Yaxunah.
En el verano pasado, visité en Yucatán un sitio encantador, la zona arqueológica de Yaxunah.
La visite commence par un panorama magnifique. Yaxunah est reliée à Cobá par un sacbé (sak bej, "route blanche") de cent kilomètres, l'une des plus longues - sinon la plus longue - des bonnes routes construites par les anciens Mayas. On voit clairement le début du chemin, et aussi sa borne de départ spectaculaire.
La visita se inicia con un panorama magnifico. Yuxunah está unida a Cobá por un sacbé (sak bej, "via blanca") de cien kilómetros, uno de los más largos, si no el más largo, de los bonitos caminos que construyeron los mayas antiguos. Se ve el inicio del camino, y también su punto de partida espectacular.
La visita se inicia con un panorama magnifico. Yuxunah está unida a Cobá por un sacbé (sak bej, "via blanca") de cien kilómetros, uno de los más largos, si no el más largo, de los bonitos caminos que construyeron los mayas antiguos. Se ve el inicio del camino, y también su punto de partida espectacular.
À côté du sacbé, il y a un jeu de balle, et une première structure pyramidale.
A lo lado del sacbé, hay un juego de pelota, y una primera estructura piramidal.
A lo lado del sacbé, hay un juego de pelota, y una primera estructura piramidal.
On peut voir sur le site plusieurs monuments sculptés. Une statue représente une silhouette féminine. On l'a baptisée Alexandra, du nom de l'archéologue qui l'a découverte. Une grande stèle est couverte de glyphes, trop effacés pour être lisibles à l'oeil nu.
Se ven en el sitio varios monumentos esculpidos. Una estatua representa una silueta feminina. Fue bautizada "Alejandra", según el nombre de la arqueóloga que la descubrió. Una estela grande está cubierta de glifos, sin embargo no se leen facilmente...
Se ven en el sitio varios monumentos esculpidos. Una estatua representa una silueta feminina. Fue bautizada "Alejandra", según el nombre de la arqueóloga que la descubrió. Una estela grande está cubierta de glifos, sin embargo no se leen facilmente...
Un peu plus loin, le centre monumental est impressionnant. On y rencontre de belles murailles.
Un poco más lejos, el centro monumental es impresionante. Tiene muros muy bonitos.
Un poco más lejos, el centro monumental es impresionante. Tiene muros muy bonitos.
La grande pyramide (nojoch múul) est cachée dans la forêt vierge.
La piramide grande (nojoch múul) está escondida en la selva.
La piramide grande (nojoch múul) está escondida en la selva.
À son sommet, il y a les restes d'un temple, où l'on a découvert une tombe royale. On peut voir l'entrée de cette tombe entre les murs du temple, et une reconstitution au Musée du Centre Culturel Communautaire dans le village de Yaxunah voisin du site archéologique.
Encima del edificio, hay ruinas de un templo. Fue descubierta ahí una tumba real. Se pueden ver su entrada en el sitio, y su replica en el museo del Centro Cultural Comunitario, en el pueblo de Yaxunah vecino de la zona arqueológica.
Encima del edificio, hay ruinas de un templo. Fue descubierta ahí una tumba real. Se pueden ver su entrada en el sitio, y su replica en el museo del Centro Cultural Comunitario, en el pueblo de Yaxunah vecino de la zona arqueológica.
À côté de la pyramide, il y a un autre monument, peut-être un temple, rectangulaire et moins élevé.
A lo lado de la piramide, hay otro monumento, quizá un templo, rectangular y más bajo.
Sa base est ornée de pierres sculptées, et c'est un plaisir de les découvrir en faisant le tour de l'édifice. Il y a toute une série de colonnettes, et des motifs plus complexes. On trouve divers personnages, et la figure de Kinich, le visage du Soleil (u yich k'iin). On peut distinguer aussi une "grecque" prolongée par une série de losanges: ce dessin fait allusion au serpent, si important dans le monde maya. Comme l'a suggéré le mayaniste yucatèque José Díaz Bolio (1906-1998), c'est la stylisation d'une vipère en train de se dérouler. Le même motif se rencontre à Uxmal, sur la frise du Palais du Gouverneur.
Su base está adornada de piedras esculpidas, y es un gusto descubrirlas rodeando el edificio. Hay una serie de columnitas, y motivos más complejos. Se ven varios personajes, y la figura de Kinich, el rostro del Sol (u yich k'iin). Se puede ver también una "greca" prolongada por rombos: este dibujo alude a la serpiente, tan importante en el mundo maya. Como lo dijo el mayista yucateca José Díaz Bolio (1906-1998), representa una víbora desenrollandose. El mismo motivo se encontra en Uxmal, en el friso del Palacio del Gobernador.
A lo lado de la piramide, hay otro monumento, quizá un templo, rectangular y más bajo.
Sa base est ornée de pierres sculptées, et c'est un plaisir de les découvrir en faisant le tour de l'édifice. Il y a toute une série de colonnettes, et des motifs plus complexes. On trouve divers personnages, et la figure de Kinich, le visage du Soleil (u yich k'iin). On peut distinguer aussi une "grecque" prolongée par une série de losanges: ce dessin fait allusion au serpent, si important dans le monde maya. Comme l'a suggéré le mayaniste yucatèque José Díaz Bolio (1906-1998), c'est la stylisation d'une vipère en train de se dérouler. Le même motif se rencontre à Uxmal, sur la frise du Palais du Gouverneur.
Su base está adornada de piedras esculpidas, y es un gusto descubrirlas rodeando el edificio. Hay una serie de columnitas, y motivos más complejos. Se ven varios personajes, y la figura de Kinich, el rostro del Sol (u yich k'iin). Se puede ver también una "greca" prolongada por rombos: este dibujo alude a la serpiente, tan importante en el mundo maya. Como lo dijo el mayista yucateca José Díaz Bolio (1906-1998), representa una víbora desenrollandose. El mismo motivo se encontra en Uxmal, en el friso del Palacio del Gobernador.
Quand nous avons visité Yaxunah, à cause des pluies récentes, de hautes herbes avaient envahi le site, et un paysan nous a accompagnés pour les couper à la machette et nous frayer un chemin: pour moi, cela a renforcé le charme de l'endroit. Et comme il s'est montré aussi un excellent guide, qu'il parlait en maya et que j'ai pu le comprendre, la magie de cette journée a été complète.
Cuando visitamos Yaxunah, a causa de las lluvias recientes, había muchas hierbas grandes en el sitio, y un campesino nos acompañó para cortarlas con su machete: eso fue para mi una parte del encanto del lugar. Y como él también fue nuestro guía, hablando en maya, y que pude entenderlo, la magia del día fue completa.
Cuando visitamos Yaxunah, a causa de las lluvias recientes, había muchas hierbas grandes en el sitio, y un campesino nos acompañó para cortarlas con su machete: eso fue para mi una parte del encanto del lugar. Y como él también fue nuestro guía, hablando en maya, y que pude entenderlo, la magia del día fue completa.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire