Olivia BOURRAT, Conservatrice au Musée du Quai Branly à Paris (Musée des Arts non occidentaux), où elle est responsable du pôle de conservation et de restauration, vient de m'adresser un commentaire sur La Femme sans tête et autres histoires mayas de José Natividad Ic Xec que j'ai traduit l'an dernier et qui est paru aux Éditions Rue d'Ulm.
Olivia BOURRAT, Conservadora en el Museo del Quai Branly en Paris (Museo de los Artes no occidentales), en donde está responsable del servicio de conservación y restauración, acaba de enviarme un comentario sobre La mujer sin cabeza y otras historias mayas de José Natividad Ic Xec que traduje el año pasado al francés. La traducción está publicada en las Éditions Rue d'Ulm.
Olivia Bourrat aime beaucoup les contes, et elle est spécialiste du monde maya. Elle a été mon professeur dans l'atelier de glyphes mayas au 18e Congrès de l'Association Européenne des Mayanistes en octobre 2013 à Bruxelles.
A Olivia Bourrat le gustan mucho los cuentos, y es especialista del mundo maya. Fue mi maestra en el taller de glifos mayas en el 18° Congreso de la Asociación Europea de Mayistas en octubre de 2013 en Bruselas.
Ses félicitations sont bien sûr pour moi, la traductrice, mais elle vont surtout à l'auteur, qui a écrit les contes qu'il avait entendus de sa grand-mère, de ses amis, et des gens dont il a fait des interviews.
Hace sus felicidades para mi, la traductora, claro, sin embargo sobre todo para el autor que escribió los cuentos que había escuchado de su abuela, de sus amigos, y de la gente de la cual hizo entrevistas.
El autor y la traductora en Progreso (Yucatán), agosto de 2013
Nous sommes tous deux heureux de ses compliments:
"Ce texte m'a semblé magnifique, car il raconte non seulement merveilleusement bien les histoires traditionnelles, mais il respecte ce rythme et cette manière si imagée et parfois déroutante de raconter dans ces régions."
Ambos somos felices de sus cumplidos:
"Este texto me pareció magnifico: narra maravillosamente bien las historias tradicionales y respeta el ritmo y la manera de contar que encontramos en esas regiones, tan llena de imágenes y quizá un poco desconcertante para nosotros."
xxx
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire