lundi 28 octobre 2019

Un poème pour Janal Pixan / Un poema para Janal Pixan

bougies dans la nuit / velas en la noche
(foto tomada de internet)

En el Janal Pixan de este año, les comparto un poema en lengua maya de mi amiga Marga Aguilar Montejo, con mis traducciones al español y al francés, y un breve comentario.

Cette année, pour Janal Pixan, je vous communique un poème en maya de mon amie Marga Aguilar Montejo, avec mes traductions en espagnol et en français, et un bref commentaire.

lundi 7 octobre 2019

mercredi 21 août 2019

Xíimbal / Viaje / Voyage

(desayuno con amigos mayas: tamales y chocolate
petit-déjeuner avec des amis mayas: tamales et chocolat
foto / photo N. Genaille)
Regreso de Yucatán y estoy llena de hermosos recuerdos…
Je reviens du Yucatán et je suis pleine de beaux souvenirs...

mardi 18 juin 2019

lundi 18 février 2019

Ch’íich’o’obe’ ku k’aayo’ob / Los pájaros cantan / Les oiseaux chantent

El encaje de los árboles / La dentelle des branches
(foto / photo N. Genaille)

Después del 14 de febrero, los pájaros cantan...
Après la Saint-Valentin, les oiseaux chantent...

vendredi 25 janvier 2019

Sasak k’áax / Monte blanco / Blanc paysage

(foto / photo N. Genaille)
La otra noche cayó nieve, en la mañana todo estaba cubierto.
Escribí este poema en la tarde.
L'autre nuit, il a neigé, et au matin tout était recouvert de neige.
J'ai écrit ce poème l'après-midi.

mardi 8 janvier 2019

In jats’uts che’ / Mi lindo árbol / Mon bel arbre

Mi árbol bonito de flores rosadas
Mon bel arbre aux fleurs roses
(foto / photo N. Genaille)

Han cortado el lindo árbol enfrente de mi casa...
On a coupé le bel arbre en face de ma maison...