lundi 10 septembre 2018

U le'obil máan k'iin, Las hojas del tiempo, Les Feuilles du temps


¡Aquí está mi poemario!

Voici mon recueil de poèmes!


Desde que comencé a escribir poemas en maya yucateco, mis textos se fueron acumulando en mi blog. Un día, mi amigo y profesor de maya José Natividad Ic Xec exclamó "¡Ya tienes un poemario!" Y se volvió verdad. Elegí los poemas que van hasta enero de 2018. Con José los revisamos. Elegí un título que me vino espontáneamente: U le'obil máan k'iin, Las hojas del tiempo (como hojas de árboles). Y José acogió mi libro en El Chilam Balam Editorial.
Estoy muy orgullosa de proponerles hoy aquí este libro mío en tres idiomas, que puede descargarse gratuitamente.


Depuis que j'écris des poèmes en maya yucatèque, espagnol et français, mes textes s'étaient accumulés dans mon blog, si bien qu'un jour mon ami et professeur de maya José Natividad Ic Xec s'est écrié: "Tu as matière à un recueil!" Aussitôt dit que fait. J'ai choisi et regroupé des poèmes, qui s'arrêtent en janvier 2018. Nous les avons révisés ensemble. J'ai choisi un titre qui m'est venu spontanément, U le'obil máan k'iin, Les Feuilles du temps (comme les feuilles des arbres). Et José a accueilli mon livre aux éditions El Chilam Balam Editorial.
Je suis très fière que vous proposer ici aujourd'hui ce livre en trois langues, que vous pouvez télécharger gratuitement.

Aquí está el vinculo para descargar el libro:
Voici le lien pour télécharger le livre:


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire