samedi 1 mars 2014

Lire en espagnol / Lecturas en español

J'adore lire la littérature étrangère dans le texte… et traduire moi-même, quand j'en ai l'occasion.
Actuellement, je découvre avec joie la littérature d'Amérique latine, dont je ne connaissais que des titres. Mieux, j'ai des cours, et cela me fait un immense plaisir!

(photo N.G.)

Mon professeur lit un passage, j'essaie de comprendre, puis c'est moi qui lis, en m'efforçant de mettre le bon accent, et en demandant le vocabulaire qui me manque. De temps en temps nous faisons des commentaires littéraires… Au début, il a choisi des textes avec des phrases simples et courtes, mais ce n'était jamais des livres simples!

Nous avons commencé par Pedro Páramo de Juan RulfoLE roman mexicain par excellence, une conversation avec et entre des morts. Ensuite, il y a eu trois nouvelles de Quiroga, une qui m'a fait penser à certains contes mayas, une autre célèbre et terrible, la troisième étrange et fascinante. Puis il m'a fait entrer dans l'univers onirique de Cortázar, qui me fait un peu songer à Pirandello, avec trois autres nouvelles.

Maintenant, nous sommes dans Cent ans de solitude. J'en suis très fière, parce que c'est ce que je lui avais demandé de lire au début, mais les phrases lui paraissaient alors trop longues et trop compliquées pour moi: j'ai fait des progrès!… Bien sûr, j'ai un peu honte de ne pas avoir lu plus tôt ce livre si célèbre dans la traduction française, mais comme je suis contente de le découvrir directement en espagnol! La lecture me transporte vraiment dans un autre monde, savourant le style, tour à tour amusée, passionnée, angoissée… Hier, c'était un cours difficile, au rythme soutenu, et avec des émotions diverses: des amours naissantes et des gens vieillissant et mourant quasi au même moment, avec un réalisme cruel et une fantaisie à couper le souffle…

Je vous promets de vous donner des impressions plus détaillées sur mes lectures et sur les divers auteurs, pensez que ceci est seulement une introduction!…

xxx

Me gusta mucho leer literatura extranjera en el texto… y traducir yo mismo, cuando tengo la ocasión. Ahora descubro con alegría la literatura de América latina, que no conocía sino de títulos. Mejor, tengo clases, y es un inmenso gusto!

Mi maestro lee un pedazo, yo trato de entender, y leo después, esforzandome en poner el buen acento, y pidiendo vocabulario. De vez en cuando hacemos comentarios literarios. Al inicio, eligió textos con frases cortas y sencillas, pero nunca libros sencillos!

Empezamos por Pedro Páramo, de Juan Rulfo, LA novela mexicana por excelencia, una conversación con y entre los muertos. Después fueron tres novelas cortas de Quiroga, una que me hizo pensar en algunos cuentos mayas, otra famosa y terrible, otra extraña y fascinante. Entonces me hizo entrar en el universo onírico de Cortázar, que me hace pensar un poco en Pirandello, con tres otras novelas cortas.




Ahora estamos en Cien años de soledad. Me siento muy orgullosa porque le pedí leerlo al inicio, sin embargo las frases le parecían demasiado largas y complicadas para mi: hice progresos! Claro, me da un poco vergüenza nunca haber leido este famoso libro antes en la traducción francesa, pero estoy tan contenta descubrirlo directamente en el texto español! Estoy trasladada en otro mundo por la lectura, a veces saboreando el estilo, divertida, apasionada, ansiosa… Ayer fue una clase difícil, con ritmo intenso y varias emociones: amor naciendo y gente envejeciendo y muriendo casi al mismo tiempo, con un realismo cruel y una fantasía a quedarse boquiabierto.

Les prometo darle impresiones más detalladas de mis lecturas, y de los diversos autores: pienso que aquí sólo es una introducción!...

3 commentaires:

  1. Cien años de soledad es mi libro favorito, y el mi autor, tiene cierta similitud guardando las distancias con Isabel allende, Mario vargas llosa es también buenisimo, y en cuanto a mexicanos, te recomiendo Sara sefchovich, angeles mas treta entre otros :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Muchísimas gracias, Gaby, por el amable comentario y las buenas ideas de lectura! :)

      Supprimer
  2. Qué maravillosos para ti poder leer en español estas joyas de la literatura de América Latina. Ayer Nicole, acabamos un taller de epigrafía maya con Guillermo Kantún, maravilloso en conocimiento y ganas. Pudimos leer in situ en el Museo Maya de cancún la Vasija de El Señor del Petén, y fue precioso! Tener ese conocimiento te hace disfrutar más los caramelos de la vida. saludos Nicole!

    RépondreSupprimer