mercredi 15 février 2023

Jacqueline Folie (1928-2023)

                                                                         

                                                                Ostende, juillet 2008

Un texte d'hommage et un poème

Un texto de homenaje y un poema


Mon amie Jacqueline Folie, née le 4.6.1928, est décédée le 7 février 2023. C'est une amitié de quarante ans qui est ainsi frappée.

Historienne de l'art belge, elle avait la même spécialité que mon père, et c'est par lui que je l'ai connue. Mais c'est en février 1985, quand je suis allée passer un séjour chez elle, après la mort de sa maman, que notre amitié s'est épanouie. Chacune d'entre nous s'intéressait aux travaux de l'autre, art flamand chez elle, et pour moi, à l'époque, égyptologie. Nous aimions toutes deux la musique classique. Elle m'a fait découvrir son pays, la Belgique, et je lui ai fait découvrir le mien, la France. Nous avons rencontré nos amis réciproques et avons noué de solides relations avec eux. Quand elle a pris sa retraite de chef de travaux de l'Institut Royal du Patrimoine Artistique, nous avons pu nous voir plus souvent et entreprendre de petits voyages. Quand j'ai commencé à m'intéresser au monde maya, elle a suivi mon intérêt et est devenue amie de mes nouveaux amis. Ces dernières années, elle était entrée dans une maison de retraite, les Tamaris, à Bruxelles. Nous y avons passé de bons moments, en particulier aux fêtes de Noël.

Ses derniers instants ont été pénibles, et je n'ai pas pu être à ses côtés. J'en suis très triste. Mais ce qui reste dans mon coeur, c'est tant de bonnes heures passées ensemble et d'y penser apaise un peu mon chagrin.


Mi amiga Jacqueline Folie, que nació el 4.6.1928, murió el 7 de febrero de 2023. Es una amistad de quarenta años que se va.

Especialista en historia del arte belga como mi padre, la conocí por él. Pero es en febrero de 1985, cuando fui a su casa después de la muerte de su madre, que nuestra amistad nació de verdad. Cada una de las dos se interesaba en los trabajos de la otra, arte flamenco para ella, y para mí, en este tiempo, egiptología. Nos gustaba a las dos la música clásica. Me hizo descubrir su país, Bélgica, y yo el mío, Francia. Descubrimos cada una a nuestros amigos, y fuimos amigas con ellos. Cuando se retiró, pudimos vernos un poco más, y hacer cortos viajes. Cuando comencé a interesarme en el mundo maya, ella siguió mi interés, y fue amiga de mis nuevos amigos. Estos últimos años, estaba retirada en los Tamariscos, en Bruselas. Nos vimos allá muchas veces, en particular para Navidad.

Sus últimos momentos fueron difíciles, y no pude estar con ella. Eso me pone muy triste. Pero quedan en mi corazón los buenos momentos que pasamos juntas. Pensar en ellos calma un poco mi tristeza. 


Jacqueline 

Des cheveux blonds encadrant le visage / De grands yeux bleus débordant de tendresse / Un beau sourire à tout illuminer / Telle était Jacqueline il y a peu.

Mais elle n'est plus, le tendre sourire / Ne viendra plus pour me réconforter / La photo seule en témoignant encore / Et que c'est bon d'oser la regarder.

Non jamais ils ne vont quitter mon coeur / Ces doux souvenirs de belles années / Image inoubliable, et émouvante / D'un très charmant fantôme du passé.

Jacqueline 

Un cabello rubio alrededor de su rostro.

Grandes ojos azules llenos de cariño.

Una bella sonrisa que ilumina todo.

Tal fue Jacqueline hasta hace poco.


Pero no está más, y su sonrisa

no vendrá más a confortarme.

Solo su foto la muestra todavía

y es muy bueno mirarla ahora.


No, jamás van a quitar de mi corazón
estas dulces memorias de buenos años.

Inolvidable y conmovedora imagen

de un pasado encantador.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire